Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ὕφασμα ἔκ τινος

  • 1 ξυναγω

         ξυνάγω
        (impf. συνήγαγον - дор. συνᾶγον, эп. σύνᾰγον; aor. 1 συνῆξα, pf. συνῆχα и συναγήοχα; pass.: aor. συνήχθην, pf. συνῆγμαι - дор. συνᾶγμαι)
        1) собирать
        

    (καρπούς Polyb.; νεφέλας Hom.; τινὰς ἐς ἕνα χῶρον Her.)

        σ. τὰς εἰσφοράς Arst. — собирать поступления, доходы;
        σ. τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγηΐοις Her. — сливать оливковое масло в сосуды;
        σ. ἑαυτόν Plut.собираться с силами

        2) сводить вместе
        Ἕλληνας εἰς ἓν καὴ Φρύγας ξ. Eur.сталкивать греков с фригийцами

        3) свозить, (отовсюду) доставлять
        4) собирать, созывать
        

    (τὸ δικαστήριον Her.; τέν ἐκκλησίαν Thuc.)

        συνήχθησαν εἰς τέν αὐλήν NT.они собрались во дворе

        5) привлекать, навлекать
        6) сочетать, соединять, связывать
        

    (τινά τινι Xen.; τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ Arst.)

        σ. ἀνθρώπους εἰς κηδείαν Xen.соединять людей узами родства

        7) сваливать в одну кучу
        8) учреждать, устраивать
        

    (γάμους Xen.; πανηγύρεις Isocr.; συσσίτια Plat.)

        9) устраивать, строить
        σ. ἐκ δικαίων τὸν βίον Men.строить жизнь на честных делах

        10) набирать, снаряжать
        11) сближать, смыкать
        

    (τὰ κέρατα Her.)

        σ. τὰ τέρματα Her. (о реках) соединяться устьями

        12) стягивать, свивать
        

    σ. τὰς ὀφρῦς Soph. — хмурить брови;

        σ. ἅμμα Plat. — стягивать узел;
        σ. τὰ ὄμματα или βλέφαρα Arst. — щуриться;
        ὅ ὄφις συνάγει ἑαυτόν Arst.змея свивается

        13) суживать
        

    (τέν διώρυχα Her.; τέν πόλιν Polyb.)

        σ. πρῴρην Her. — заострять носовую часть корабля;
        εἰς ὀξὺ συνῆχθαι Arst. — суживаться, заостряться;
        14) стеснять
        

    συνηγμένος ταῖς ὕλαις τόπος Polyb. — местность, ограниченная отовсюду лесами;

        ξ. (τοὺς πολεμίους) ἐς ὀλίγον Thuc. — запереть противника на небольшом пространстве;
        συναχθῆναι τῇ σιτοδείᾳ Polyb. — терпеть недостаток в хлебе;
        συνάγεσθαι ὑπὸ τοῦ λιμοῦ Polyb.страдать от голода

        15) ( о боевых действиях) завязывать, начинать
        

    (ἔριδα Ἄρηος Hom.; πόλεμον Isocr.)

        σ. εἰς χεῖρας Plut.вступать в рукопашный бой

        16) составлять, сочинять
        

    βουλέν σ. πολέμοιο Batr. — составлять план войны;

        τὰς πράξεις τὰς ἐν τοῖς πολέμοις σ. Isocr. — описывать военные подвиги;
        σ. ὑπόμνημα τῶν γεγονότων Luc.писать воспоминания о прошлом

        17) делать вывод, заключать Luc.
        

    ἐξ ὁμολογουμένων σ. Arst. — делать вывод из общепризнанных суждений;

        σ. τὸ κεφάλαιον Arst.подводить итоги

        18) сплетать, ткать
        19) сосредоточивать, выстраивать
        20) двигать вместе
        

    συνάγεσθαι τᾷ περιφορᾷ τῶ (= τοῦ) παντός Plat.двигаться по кругу вместе с вселенной

    Древнегреческо-русский словарь > ξυναγω

  • 2 συναγω

         συνάγω
        (impf. συνήγαγον - дор. συνᾶγον, эп. σύνᾰγον; aor. 1 συνῆξα, pf. συνῆχα и συναγήοχα; pass.: aor. συνήχθην, pf. συνῆγμαι - дор. συνᾶγμαι)
        1) собирать
        

    (καρπούς Polyb.; νεφέλας Hom.; τινὰς ἐς ἕνα χῶρον Her.)

        σ. τὰς εἰσφοράς Arst. — собирать поступления, доходы;
        σ. τὸ ἔλαιον ἐν ἀγγηΐοις Her. — сливать оливковое масло в сосуды;
        σ. ἑαυτόν Plut.собираться с силами

        2) сводить вместе
        Ἕλληνας εἰς ἓν καὴ Φρύγας ξ. Eur.сталкивать греков с фригийцами

        3) свозить, (отовсюду) доставлять
        4) собирать, созывать
        

    (τὸ δικαστήριον Her.; τέν ἐκκλησίαν Thuc.)

        συνήχθησαν εἰς τέν αὐλήν NT.они собрались во дворе

        5) привлекать, навлекать
        6) сочетать, соединять, связывать
        

    (τινά τινι Xen.; τὸ ἄρρεν πρὸς τὸ θῆλυ Arst.)

        σ. ἀνθρώπους εἰς κηδείαν Xen.соединять людей узами родства

        7) сваливать в одну кучу
        8) учреждать, устраивать
        

    (γάμους Xen.; πανηγύρεις Isocr.; συσσίτια Plat.)

        9) устраивать, строить
        σ. ἐκ δικαίων τὸν βίον Men.строить жизнь на честных делах

        10) набирать, снаряжать
        11) сближать, смыкать
        

    (τὰ κέρατα Her.)

        σ. τὰ τέρματα Her. (о реках) соединяться устьями

        12) стягивать, свивать
        

    σ. τὰς ὀφρῦς Soph. — хмурить брови;

        σ. ἅμμα Plat. — стягивать узел;
        σ. τὰ ὄμματα или βλέφαρα Arst. — щуриться;
        ὅ ὄφις συνάγει ἑαυτόν Arst.змея свивается

        13) суживать
        

    (τέν διώρυχα Her.; τέν πόλιν Polyb.)

        σ. πρῴρην Her. — заострять носовую часть корабля;
        εἰς ὀξὺ συνῆχθαι Arst. — суживаться, заостряться;
        14) стеснять
        

    συνηγμένος ταῖς ὕλαις τόπος Polyb. — местность, ограниченная отовсюду лесами;

        ξ. (τοὺς πολεμίους) ἐς ὀλίγον Thuc. — запереть противника на небольшом пространстве;
        συναχθῆναι τῇ σιτοδείᾳ Polyb. — терпеть недостаток в хлебе;
        συνάγεσθαι ὑπὸ τοῦ λιμοῦ Polyb.страдать от голода

        15) ( о боевых действиях) завязывать, начинать
        

    (ἔριδα Ἄρηος Hom.; πόλεμον Isocr.)

        σ. εἰς χεῖρας Plut.вступать в рукопашный бой

        16) составлять, сочинять
        

    βουλέν σ. πολέμοιο Batr. — составлять план войны;

        τὰς πράξεις τὰς ἐν τοῖς πολέμοις σ. Isocr. — описывать военные подвиги;
        σ. ὑπόμνημα τῶν γεγονότων Luc.писать воспоминания о прошлом

        17) делать вывод, заключать Luc.
        

    ἐξ ὁμολογουμένων σ. Arst. — делать вывод из общепризнанных суждений;

        σ. τὸ κεφάλαιον Arst.подводить итоги

        18) сплетать, ткать
        19) сосредоточивать, выстраивать
        20) двигать вместе
        

    συνάγεσθαι τᾷ περιφορᾷ τῶ (= τοῦ) παντός Plat.двигаться по кругу вместе с вселенной

    Древнегреческо-русский словарь > συναγω

  • 3 идти

    идти
    несов
    1. πηγαίνω, πάω, μεταβαίνω/ βαδίζω (шагать) / ἔρχομαι (от-куда-л.):
    \идти вперед προχωρώ· \идти назад ὁπισθοχωρώ· \идти за чем-л. ἀκολουθώ κάποιον \идти медленно (быстро) βαδίζω ἀργά (γρήγορα)· \идти в ногу συμβαδίζω, δέν μένω πίσω· \идти гуськом πηγαίνω σέ φάλαγγα κατ' ἄνδραν \идти домой πηγαίνω στό σπίτι· \идти из дому ἔρχομαι ἀπό τό σπίτι· \идти пешком πηγαίνω πεζός, πάω μέ τά πόδια· \идти в школу πηγαίνω σχολείο· \идти по дороге πηγαίνω στό δρόμο·
    2. (отправляться) ξεκινώ, φεύγω, ἀναχωρώ:
    поезд идет в два часа дня τό τραίνο φεύγει στίς δύο τό ἀπόγευμα· пароход идет через час τό ἀτμόπλοιον ἀναχωρεί μετά μία ὠρα· \идти гулять πηγαίνω περίπατο·
    3. (приближаться):
    поезд идет τό τραίνο φτάνει· весна идет ἐρχεται ἡ ἄνοιξη·
    4. (пролегать) ὁδηγώ, διέρχομαι, περνώ / ἐκτείνομαι, ἐξαπλοῦμαι, ἐξαπλώνομαι (простираться):
    эта дорога идет к городу αὐτός ὁ δρόμος ὁδηγεί στήν πόλη·
    5. (выходить, выделяться) βγαίνω, τρέχω:
    пар (дым) идет βγαίνει ἀτμός (καπνός)· вода идет из крана τό νερό τρέχει ἀπ' τή βρύση· кровь идет τρέχει αίμα· от цветов идет сильный запах τά λουλούδια ἀναδίνουν δυνατή μυρωδιά·
    6. (об осадках) πέφτω, πίπτω:
    идет снег πέφτει χιόνι, χιονίζει· идет дождь πέφτει βροχή, βρέχει·
    7. (о времени) περνώ:
    дни идут быстро οἱ μέρες περνοῦν γρήγορα· ему́ идет пятый год περπατάει στά πέντε, εἶναι πέντε χρονών
    8. (происходить) γίνομαι, λαμβάνω χώραν, συνεχίζομαι:
    иду́т переговоры γίνονται διαπραγματεύσεις· идут уроки γίνονται μαθήματα·
    9. (поступать) είσέρχομαι, μπαίνω, πηγαίνω:
    \идти на военную слу́жбу μπαίνω στό στρατό· \идти в институ́т μπαίνω στό Ίνστιτοῦτο·
    10. (находить сбыт) πουλιέμαι:
    товар не идет τό ἐμπόρευμα δέν πουλιέται (или δέν Εχει ζήτηση)·
    11. (о механизмах) δουλεύω, πηγαίνω:
    как иду́т ваши часы? πῶς πηγαίνει τό ὠρολόγι σας;·
    12. (употребляться) ἀπαιτοῦμαι, χρειάζομαι:
    на это платье идет шесть метров γι ' αὐτό τό φόρεμα χρειάζονται ἔξι μέτρα ὑφασμα· тряпье идет на изготовление бумаги τά κουρέλια πηγαίνουν διά τήν κατασκευή χαρτιοῦ·
    13. (быть к лицу) πηγαίνω, ταιριάζω, ἀρμόζω (προς):
    шляпа не идет мне τό καπέλλο δέν μοῦ πηγαίνει·
    14. (о спектакле, кино и т. п.) παίζομαι:
    сегодня идет «Пиковая дама» σήμερον παίζεται ἡ «Ντάμα Πίκα»·
    15. (в игре) παίζω, κάνω κίνηση:
    вам \идти ἡ σειρά σας νά παίξετε· \идти с десятки ἀνοίγω μέ τό δεκάρι· \идти пешкой κινώ πιόνι· ◊ \идти на-, перекор ἐνεργώ στό πείσμα, ἀντίθετα· \идти наудачу πηγαίνω στήν τύχη (или στά κουτουροῦ)· \идти вразрез с чем-л. πηγαίνω ἀντίθετα, ἐνεργώ σέ ἀντίθεση μέ...· \идти на риск ριψοκινδυνεύω· \идти ко дну́ πηγαίνω στον πάτο· \идти на врага βαδίζω κατά τοῦ ἐχθροῦ· \идти в гору перен παίρνω τήν ἀνιοῦσαν, προκόβω· \идти и а у́быль ἐλαττώνομαι· \идти на преступление κάνω ἔγκλημα· \идти своей дорогой τραβώ τόν δρόμο μου· \идти на усту́пки κάνω ὑποχωρήσεις· \идти на посадку ἀβ. πάω νά προσγειωθώ· \идти на все κάνω τό πάν \идти на попятный ὑποχωρώ· не \идти в счет δέν μπαίνω στό λογαριασμό· это не идет у меня из головы δέν μοῦ βγαίνει ἀπ' τό μυαλό· о чем речь идет? περί τίνος πρόκειται;, περί τίνος γίνεται λόγος;· как иду́т дела? πώς πἄνε οἱ δουλειές;· дела иду́т хорошо́! οἱ δουλειές πᾶνε καλά!· куда ни шло! разг ἀς εἶναι, ἔστω!· идет! (ладно) ἔχει καλώς!, ἐν τάξει!

    Русско-новогреческий словарь > идти

  • 4 ἄ-πειρος

    ἄ-πειρος, 1) ( πέρας) ohne Ende, woraus man nicht herauskommen kann, ἀμφίβληστρον Aesch. Ag. 1355; χιτών Soph. frg. 473; Lycophr. 1099; ὕφασμα Eur. Or. 25 (fälschlich von πείρω abgeleitet, vgl. ἀτέρμων); δίκτυα Ibyc. 2; – unendlich, von Plat. an oft in Prosa, ἄπειρος τὸ πλῆϑος Parm. 143 a; Xen. Mem. 1, 1, 14; ἀριϑμὸς πλήϑει Plat. Parm. 144 a; von der Zeit. – 2) ( πεῖρα) unerfahren, unkundig, καλῶν Pind. I. 7, 10; Tragg., z. B. κακῶν Soph. Ant. 1176; in Prosa. τυράννων Her. 5, 92, 1; πολέμων Thuc. 2, 11; ἀνδρῶν Lys. 2, 27. – Adv., ἀπείρως ἔχειν τινός, unbekannt mit etwas, unerfahren in etwas sein, Her. 2, 45; Isocr. 2, 13; πρός τι Xen. Mem. 2, 6, 29; διακεῖσϑαι Pol. 3, 111; ἀπειροτέρως Isocr. 12, 37.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἄ-πειρος

  • 5 идти

    иду, идшь; παρλθ. χρ. шёл, шла, шло; μτχ. παρλθ. χρ. шедший, επιρ. μτχ. идя κ. идучи
    ρ.δ.
    1. πηγαίνω, πορεύομαι, μεταβαίνω, βαδίζω πεζός•

    идти на цыпочках βαδίζω στα δάχτυλα•

    идти медленно βαδίζω αργά.

    || έρχομαι•

    я иду из библиотеки έρχομαι από τη βιβλιοθήκη.

    || τρέχω•

    иду с большой скоростью τρέχω με μεγάλη ταχύτητα.

    || κινούμαι, κατευθύνομαι•

    в магазин πηγαίνω στο μαγαζί.

    2. μτφ. μπαίνω (σε υπηρεσία, οργάνωση κ.τ.τ.)• иду в партию μπαίνω στο κόμμα (γίνομαι μέλος του κόμματος)•

    иду добровольцем πηγαίνω εθελοντής.

    3. επιτίθεμαι•

    на нас идёт неприятельское войско εναντίον μας έρχεται εχθρικό στράτευμα.

    || εναντιώνομαι, πηγαίνω αντίθετα•

    он против всех идёт αυτός εναντιώνεται σ όλους.

    4. εξελίσσομαι, αναπτύσσομαι•

    всё идёт к лучшему όλα πάνε στο καλύτερο.

    || (για φυτά) αναπτύσσομαι, βγάζω, κάνω•

    картофель идёт в ботву η πατάτα κάνει φύλλωμα•

    древо идёт в ствол το δέντρο κάνει κορμό•

    растение шло в корень το φυτό ρίζωσε.

    5. ακολουθώ, έπομαι, πηγαίνω κοντά.
    6. βγαίνω, εξέρχομαι, ρέω, τρέχω•

    дым идёт из печи καπνός βγαίνει από το φούρνο•

    из раны шёл гной από την πληγή έβγαινε πύο•

    у него кровь идёт из носу του πάει αίμα από τη μύτη.

    7. χρησιμοποιούμαι πηγαίνω κάνω•

    тряпь идёт на бумагу τα ράκη πάνε για χαρτί.

    8. πλησιάζω•

    весна идёт η άνοιξη έρχεται•

    сон идёт ο ύπνος έρχεται.

    9. δέχομαι είμαι διατεθημένος, κλίνω προς•

    идти на уговоры δέχομαι τις συστάσεις•

    идти на уступки κάνω υποχωρήσεις.

    || αβιέμαι, έλκομαι, αρέσκομαι.
    10. καταναλώνομαι, πουλιέμαι•

    костянная пуговица не идёт, предпочитают металлическую τα κοκκάλινακουμπιά δεν πουλιούνται, προτιμούνται τα μεταλλικά.

    11. χορηγούμαι, δίνομαι•

    ему идёт 125 рублей в месяц зарплаты του χορηγείται 125 ρούβλια μισθός το μήνα.

    || χρειάζομαι, απαιτούμαι•

    на костюм идёт три метра материи για το κουστούμι χρειάζονται τρία μέτρα ύφασμα.

    || διαδίδομαι•

    слух (ή молва) идёт φημολογείται•

    сплетни идут κουτσομπολεύεται.

    || εκτείνομαι, απλώνομαι, ξαπλώνομαι.
    12. λειτουργώ, εργάζομαι, δουλεύω•

    часы идут верно το ρολόι πάει καλά (σωστά)•

    мотбр идёт хорошо το μοτέρ δουλεύει καλά.

    13. (για βροχή, χιόνι, χαλάζι)•

    дождь идёт βρέχει•

    снег идёт χιονίζει.

    14. περνώ, διαβαίνω, παρέρχομαι•

    годы шли τα χρόνια περνούσαν•

    вторая неделя идёт с тех пор, как он умер πάει δεύτερη εβδομάδα που αυτός πέθανε•

    как-то время идёт! πως περνάει ο καιρός!•

    идёт 1982 год κυλάει το 1982 έτος•

    идёт ей четвёртый год αυτή διανύει το τέταρτο έτος.

    15. διεξάγομαι, γίνομαι, λαμβάνω χώραν•

    идут экзамены γίνονται εξετάσεις•

    идут приготовления к отъезду γίνονται ετοιμασίες για αναχώρηση•

    бой идёт γίνεται μάχη•

    идут переговоры διεξάγονται συνομιλίες.

    || (για θέαμα) παίζομαι•

    идёт новая пьеса παίζεται καινούριο θεατρικό έργο.

    16. χρησιμοποιούμαι, προορίζομαι•

    идёт на растопку κάνει για προσάναμμα.

    || ξοδεύομαι, δαπανώμαι•

    на книги идёт много денег στα βιβλία πάνε πολλά χρήματα.

    17. ταιριάζω, αρμόζω•

    ей очень идёт красный цвет αυτήν πολύ την πηγαίνει το κόκκινο χρώμα.

    18. ποδένομαι, χωρώ στο πόδι•

    сапог не идёт на ногу η μπότα δεν μπαίνει στο πόδι.

    || μπήγομαι•

    гвоздь не идёт в стену το καρφί δε μπαίνει στον τοίχο•

    нитка не идёт в иголку η κλωστή δε περνά στο βελόνι.

    19. (για γυναίκα) παντρεύομαι•

    иди за мени παντρέψου εμένα•

    она идёт замуж αυτή παντρεύεται.

    20. (στο παιγνίδι) βγαίνω•

    идти конём, козырем, с туза βγαίνω με άλογο, με ατού, με άσο.

    || (χαρτοπ.) είμαι τυχερός, μου έρχεται καλό χαρτί•

    карта ему не шла το χαρτί δεν τον πήγαινε.

    21. εισάγομαι•

    чай идёт с Индии το τσάι έρχεται από την Ινδία.

    22. προοδεύω (στην υπηρεσία ή στα μαθήματα)•

    ваш сын хорошо идёт по математике το παιδί σας καλά πάει στα μαθηματικά.

    23. τραβάω, πηγαίνω, βαδίζω•

    дело идёт к женитьбе η υπόθεση τραβάει για παντρειά•

    переговоры идут к концу οι συνομιλίες πηγαίνουν προς το τέλος.

    24. εκτείνομαι, ξαπλώνομαι•

    вправо шла горная цепь δεξιά εκτείνονταν οροσειρά•

    дорога идёт лесом ο δρόμος περνάει μέσα από το δάσος.

    || διαδίδομαι (για ήχο, φωνή κ.τ.τ.).
    25. (με την πρόθεση «В» σε αιτ. πτ. αποδίδεται με ρήμα που έχει τη σημασία του ουσ.) υτιόκειμαι πηγαίνω•

    идти в продажу πουλιέμαι•

    идти в обработку επεξεργάζομαι•

    идти в сравнение συγκρίνομαι•

    идти в починку διορθώνομαι•

    идти в счёт λογίζομαι, λογαριάζομαι || αρχίζω να κάνω κάτι•

    идти в пляс αρχίζω να χορεύω.

    26. (με την πρόθεση «на» και αιτ. πτ. αποδίδεται με ρήμα που έχει τη σημ. του ουσιαστικού)•

    температура идёт на понижение η θερμοκρασία πέφτει•

    дело идёт на лад η υπόθεση διευθετίζεται•

    идти на смену кому-н. αντικαθιστώ κάποιον.

    27. επιβεβαιωτική λέξη•

    идёт σύμφωνος, εν τάξει, καλά, ναι•

    едем? – идёт πάμε; – ναι•

    ну что же, идёт, что ли? λοιπόν σύμφωνος, τι λες;

    28. έχω σαν περιεχόμενο•

    у них шла речь о вчерашнем спектакле αυτοί μιλούσαν για τη χτεσινή θεατρική παράσταση•

    дело идёт о жизни или смерти πρόκειται περί ζωής ή θανάτου•

    о чём идёт речь? περί τίνος γίνεται λόγος,

    εκφρ.
    идти к делу – έχω σχέση, αφορώ•
    из головы (ή из ума) не идти – δε μου βγαίνει από το μυαλό, δεν ξεχνώ ούτε στιγμή (ещё) куда ни шло α) έστω, ας είναι, β) προφανώς, μαθές (дело) идёт к чему ή на что η υπόθεση κλίνει (γέρνει) προς•
    как дела (идут)? – πως πάνε οι δουλιές;

    Большой русско-греческий словарь > идти

  • 6 ἄπειρος

    ἄπειρος (A), ον, ([etym.] πεῖρα)
    A without trial or experience of a thing, unused to, unacquainted with,

    ἄθλων Thgn.1013

    ;

    καλῶν Pi.I.8(7).70

    ;

    κακότητος Emp.112.3

    ;

    τυράννων Hdt.5.92

    .

    ά; τῆς ναυτικῆς Id.8.1

    ;

    Περσέων Id.9.58

    , cf. 46; πόνων, νόσων, A.Ch. 371, Fr.350.2;

    γνώμης S. Ant. 1250

    ;

    δικῶν Antipho 1.1

    ;

    πολέμων Th.1.141

    ;

    τοῦ μεγέθους τῆς νήσου Id.6.1

    ;

    γραμμάτων Pl.Ap. 26d

    ;

    ἀνδρῶν ἀγαθῶν Lys.2.27

    ; of a woman, ἄ. ἄλλων ἀνδρῶν not having known other men (beside her husband), Hdt.2.111;

    ἄ. λέχους E.Med. 672

    : abs. in same sense, ib. 1091 (lyr.).
    2 abs., inexperienced, ignorant, Pi.I.8(7).48, etc.;

    γλυκὺ δ' ἀπείροισι πόλεμος Id.Fr. 110

    ;

    δίδασκ' ἄπειρον A.Ch. 118

    . Adv.

    ἀπείρως, ἔχειν τῶν νόμων Hdt.2.45

    ;

    πρός τι X.Mem.2.6.29

    ;

    περί τινος Isoc.5.19

    : [comp] Comp.

    ἀπειρότερον, παρεσκευασμένοι Th.1.49

    ;

    - οτέρως Isoc.12.37

    , Arist.Resp. 470b9.
    ------------------------------------
    ἄπειρος (B), ον, ([etym.] πεῖραρ, πέρας)
    A boundless, infinite,

    σκότος Pi.Fr. 130.8

    ;

    τὸν ὑψοῦ τόνδ' ἄ. αἰθέρα E.Fr. 941

    ; ἤπειρον εἰς ἄ. ib. 998; of number, countless,

    πλῆθος Hdt.1.204

    ;

    ἀριθμὸς ἄ. πλήθει Pl.Prm. 144a

    ;

    ἄ. τὸ πλῆθος Id.R. 525a

    , al.;

    εἰς ἄ. τὴν ἀδικίαν αὐξάνειν Id.Lg. 910b

    ;

    χρόνος ἄ. OGI383.113

    (i B.C.): [comp] Comp.

    - ότερος Dam.Pr.50

    , Phlp.in Mete.17.15; τὸ ἄ. the Infinite, as a first principle, Arist.Ph. 203a3, etc.; esp. in the system of Anaximander, D.L.2.1, etc.; but τὰ ἄπειρα individuals, opp. τὰ εἴδη, Arist.Top. 109b14, cf. Metaph. 999a27, al.; ἄπειρος, opp. πεπερασμένος, Ph. 202b31; εἰς ἄ. ἰέναι, προϊέναι, ἥκειν, etc., APo. 81b33, Ph. 209a25, EN 1113a2, etc.; [

    γῆ] ἐπ' ἄπειρον ἐρριζωμένη Str.1.1.20

    ; also, indefinite,

    ὕλη Stoic.2.86

    .
    2 in Trag., freq.of garments, etc., in which one is entangled past escape, i.e. without outlet,

    ἀμφίβληστρον A.Ag. 1382

    ;

    χιτών S.Fr. 526

    ;

    ὕφασμα E.Or.25

    .
    3 endless, i.e. circular, ἀ. δακτύλιος a simple hoop-ring, = ἄλιθος (Poll. 7.179), Arist.Ph. 207a2; cf. ἀπείρων (B) 1.3. Adv. -ρως, θρυφθῆναι into an infinite number of fragments, Id.Pr. 899b16.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄπειρος

См. также в других словарях:

  • προς — πρός ΝΜΑ, επικ. τ. προτί, κρητ. τ. πορτί, αργείος τ. προτ(ί), παμφυλιακός τ. περτ(ί), αιολ. τ. πρές Α (πρόθεση, κύρια, μονοσύλλαβη, η οποία, γενικά, συντάσσεται με γενική, δοτική και αιτιατική και δηλώνει την από τόπου κίνηση, τη στάση σε τόπο… …   Dictionary of Greek

  • Ελλάδα - Τέχνη (Βυζάντιο) — Η ΒΥΖΑΝΤΙΝΗ ΤΕΧΝΗ Για τους περισσότερους ανθρώπους το Βυζάντιο αντιπροσωπεύει ένα κράτος που επέζησε για σχεδόν 1.200 χρόνια και συνέβαλε σημαντικά στη διάδοση του χριστιανισμού και στη διαφύλαξη του αρχαίου ελληνικού και ρωμαϊκού πνεύματος. Για… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»